Actualizar

martes, marzo 21, 2023

Innovador traductor inglés, chino y japonés

Una de las grandes dificultades que se le presentan al viajero, ya sea que se traslades por placer o por negocios es sin dudas superara la barrera idiomática. Este traductor automático es la solución ideal para viajar a China o Japón y comunicarse de forma fluida con cualquier persona.

Comunicación real

Muchas personas que quisieran visitar el llamado Lejano Oriente, se amedrentan ante la dificultad que puede suponer el tener que comunicarse con la gente de forma cotidiana, para tomar un taxi o pedir un refresco en un bar. Si bien es cierto que los orientales suelen dominar el idioma inglés, también puede representar una barrera la pronunciación o el tono en el que se hable.

Para que ya no haya problemas de este tipo, la empresa Logbar Inc. ha creado un dispositivo llamado ili, un traductor portable que realiza una traducción rápida y eficaz de las palabras de uso más frecuente para los viajantes.

Solo es necesario que el usuario hable acercando su boca al micrófono del dispositivo mientras mantiene apretado el botón central, una vez terminada esta etapa solo hay que soltar el botón y el interlocutor oirá las mismas palabras expresadas, pero en su propio idioma.

Una de las características más importantes de ili es que no necesita de ningún tipo de conexión externa para funcionar, por lo que no depende de una conexión Wifi ni de tener acceso a internet, que es algo que muchas veces representa una complicación para los viajeros o un sobrecosto importante; ili es completamente autónomo.

Traducción neutra e instantánea

El sistema de traducción de voz por voz, basado del tipo STREAM, traduce palabras al idioma elegido y con voz neutra en tan solo 0,2 segundos, por lo que las comunicaciones resultan fluidas e instantáneas, sin las demoras e imprecisiones de los traductores convencionales o los que se encuentran en internet.

La memoria de ili contiene una biblioteca que recopila las palabras y las frases más comúnmente utilizadas por los viajeros, de esta forma se logra no solo agilidad en la conversación, sino una minimización de los errores de traducción.

La biblioteca también incluye una serie de palabras asociadas con lugares de interés turístico, cultural o gastronómico y las últimas tendencias en cuanto a espectáculos y visitas, para brindar una experiencia de comunicación lo más completa posible y cada usuario puede personalizar su ili agregándole, por ejemplo, los nombres propios de las personas con quienes interactúe más a menudo.

Este dispositivo estará a la venta en julio de este año, pero ya se aceptan reservas en su página web. Por ahora el ili solo se venderá en EEUU y emplea el inglés, el chino y el japonés para interactuar, pero la empresa promete que en breve será multilingüe y mundial.

 

ARTÍCULOS RELACIONADOS

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Otras noticias de interés